Познакомься онлайн и найди друзей и подруг в интернете в своих городах

Если вы ищите друга или подружку то нашем сайте знакомств вы найдете это. У нас большой выбор анкет с парнями и девушками из России и зарубежных стран, среди которых вы можете найти свою половинку, встретив у нас свою любовь. Здесь вы сможете познакомиться и легко найдете дружбу и общение с жителями из разных областей и населенных пунктов. В нашей базе данных множество анкет из таких крупных городов как Москва, Екатеринбург, Санкт Петербург, Челябинск, Уфа, Самара, Казань, Волгоград и тд. Наш сайт не ограничивается Российской федерацией здесь так же есть мужчины и женщины из ближнего зарубежья с Украины, Белоруссии, Казахстана, а так же и дальнего зарубежья Германии, США, Франции и других европейских стран. Знакомьтесь для серьезных отношений и общайтесь, ищете себе новых друзей и подруг. Зарегистрируйтесь сейчас, у нас регистрация бесплатна. Номер телефона у нас нужен лишь для того что подтвердить вашу реальность, за это с вашего счета не снимут ни копейки. Подтвердив Live-статус вы становитесь полноправным участником и имеете возможность писать сообщения понравившимся вам мужчинам и женщинам, вести дневник в котором вы можете делиться своими мыслями или интересными историями и использовать все доступные функции сайта.
Наверх
Войти на сайт
Регистрация на сайте
Зарегистрироваться
На сайте недоступна
регистрация через Google

ZолотаЯ, 36 - 23 августа 2010 19:28

Все
Отредактировано:23.08.10 19:29
Ах, да, чуть не забыла поделиться перлом!
Значит, ищу я на фрилансере подработку. Среди прочего предлагают перевод песен (ну а у меня и с переводом проблем нет и зарифмовать без проблем), лезу внутрь сообщения, читать...
Там предлагают перевести для примера четверостишие... А ниже соискатели выкладывают свои варианты перевода...
Так вот, последняя фраза: "At her feet was her footloose man" одна девочка переводит как "в ее ногах был совершенно безногий человек".
Поясняю. Правильный перевод "У ее ног был свободолюбивый мужчина".
Подвох в том, что footloose - свободолюбивый, при том, что foot - нога, а loose - терять... ну и man можно перевести как мужчина или как человек...
но "в ее ногах был совершенно безногий человек" - это очень сильно! )))
Добавить комментарий Комментарии: 8
Дзен
Дзен , лет23 августа 2010 19:40
Ну с футлуз то понятно, но где она в этой фразе нашла слово "совершенно"-это надо постараться))
Показать ответы (1)
Игорь
Игорь , лет23 августа 2010 19:34
Ну, по школьной программе училась девочка. Хотя англичане те ещё Плюшкины - одно и то же слово может иметь несколько вариатнов перевода...
Показать ответы (4)
кира
кира , лет23 августа 2010 19:34
:D
Обзоры сайтов интернет знакомств
Рейтинг@Mail.ru
Besucherzahler russian brides
счетчик для сайта
Мы используем файлы cookies для улучшения навигации пользователей и сбора сведений о посещаемости сайта. Работая с этим сайтом, вы даете согласие на использование cookies.